UMSCHREIBUNG § 31 FeV

Ausländischer Führerschein
in München.

Informationen zur Gültigkeit, den amtlichen Prüfungssprachen und dem Ablauf der Umschreibung für Drittstaaten.

⚠️ Rechtslage: Nach Wohnsitznahme noch 6 Monate gültig. Danach erlischt die Fahrerlaubnis.
Beratung vereinbaren
Voraussetzungen

Theorie & Praxis:
Die Sprachregelungen

Viele Umschreiber sorgen sich um die Sprachbarriere. Hier sind die offiziellen Regelungen für die Prüfung beim TÜV Süd.

1. Theorie (13 Sprachen)

Die Prüfung müssen Sie nicht auf Deutsch ablegen. Es sind folgende Amtssprachen zugelassen:

DeutschEnglischFranzösisch GriechischItalienischPolnisch PortugiesischRumänischRussisch KroatischSpanischTürkisch Arabisch
Tipp: Unsere App enthält alle Prüfungsfragen in diesen Sprachen.

2. Praxis (Deutsch)

Die praktische Prüfung findet gemäß Richtlinie zwingend auf Deutsch statt.

Das müssen Sie verstehen:

  • Richtungsangaben (Links, Rechts)
  • Fahraufgaben (Einparken, Wenden)
  • Technik-Check (Licht, Hupe)
Keine Sorge: Wir geben Ihnen Vokabellisten an die Hand.
Der Weg zum deutschen Führerschein

Der Ablauf der Umschreibung

01

Antragstellung

Antrag beim KVR München stellen. Wir helfen bei den Formularen.

➜ Zum KVR Online-Service
02

Theorie

Kein Pflichtunterricht! Nur Lernen mit der App und Prüfung bestehen.

03

Praxis

Keine Sonderfahrten! Nur Übungsstunden zur Vorbereitung auf deutsche Standards.

04

Prüfung

Theorie & Praxis beim TÜV Süd. Danach erhalten Sie den deutschen Führerschein.

🌍

EU vs. Drittstaat

Führerscheine aus der EU (z.B. Polen, Kroatien) müssen meist nicht umgeschrieben werden. Bei Drittstaaten (z.B. USA, Türkei, Serbien) ist es Pflicht.

🚑

Erste Hilfe & Sehtest

Beides ist für den Antrag beim KVR zwingend erforderlich. Der Sehtest darf nicht älter als 2 Jahre sein.

⚙️

Automatik?

Wir empfehlen oft die Umschreibung auf Automatik (B197), da dies die Bedienung im Münchner Stadtverkehr deutlich erleichtert.

Umschreibung im Großraum München

Übersetzung & Klassifizierung

Bevor der Umschreibungsantrag bei der Fahrerlaubnisbehörde (Kreisverwaltungsreferat) bearbeitet wird, ist bei Drittstaaten häufig eine beglaubigte Übersetzung und amtliche Klassifizierung der Klassen (z.B. durch den ADAC) notwendig. Wir beraten Sie zielgerichtet zu den geforderten Dokumenten, damit der Prozess reibungslos startet und Sie keine Zeit verlieren.

Lokales Prüfgebiet & TÜV Süd

Egal ob Sie direkt in München oder im Einzugsgebiet wie Trudering, Haar, Bogenhausen oder Zorneding wohnen – wir bereiten Sie optimal auf die deutschen Verkehrsregeln vor. Die praktische Fahrprobe findet auf den typischen Prüfungsstrecken des TÜV Süd statt, sodass Sie bei der Prüfung genau wissen, worauf die Prüfer in München achten.

Häufige Fragen

Muss ich Theorieunterricht besuchen?
Nein. Bei der Umschreibung aus einem Drittstaat (außerhalb EU/EWR) sind keine theoretischen Pflichtstunden vorgeschrieben. Sie müssen jedoch die Prüfung bestehen.
Ist die praktische Prüfung auf Deutsch?
Ja. Die Kommunikation während der Fahrt erfolgt auf Deutsch. Sie müssen Begriffe wie „Links“, „Rechts“, „Einparken“ sicher verstehen.
Brauche ich eine Übersetzung meines Führerscheins?
In den meisten Fällen ja. Bei Lizenzen aus Drittstaaten verlangt die Führerscheinstelle fast immer eine anerkannte, beglaubigte Übersetzung und Klassifizierung (beispielsweise über den ADAC), bevor der Umschreibungsantrag bewilligt wird.
Wird meine bisherige Probezeit angerechnet?
Wenn Sie Ihre ausländische Fahrerlaubnis zum Zeitpunkt der Umschreibung noch keine zwei Jahre besitzen, wird die verbleibende Zeit als Probezeit auf Ihren neuen deutschen Führerschein übertragen.
Go To Top